תרגום תעודת פטירה

תהליך פיטרת אדם קרוב מלווה בהמון קושי מלכתחילה, תרגום של תעודת פטירה וכל הקשור לניירת הוא חלק בירוקרטי שלרוב אין כוח או רצון להתעסק איתו. לכן אנו באודיו טייפ מבינים את החשיבות של הנושא עבורכם ומתרגמים עבורכם את תעודת הפטירה של אהובכם על מנת שתוכלו לבצע צו קיום צוואה כראוי. אנשים רבים מחזיקים חשבונות בחו”ל ויורשיהם זכאים על פי צוואה לקבל את אשר הותירו להם לאחר לכתם.

תרגום תעודת פיטרה ואישור עו”ד

ברוב הארצות הזרות כאשר יש צוואה ותעודת פטירה הכתובה בשפה זרה על המבקש לתרגם את המסמכים לשפה שאותה דורש הבנק ובנוסף עליו להוציא אישור עו”ד נוטריון על אמינות התרגום ושהוא אכן תורגם כראוי על ידי מתרגם בעל שפת אם בשפה אליה תרגם. אצלנו תוכלו לקבל גם אישור נוטריוני עבור התרגום שלכם בתנאי שבוצע עם אחד ממתרגמתנו. 

איך מתבצע תהליך התרגום?

תהליך התרגום הוא דיי פשוט מצד הלקוח כל שעליכם לעשות הוא לשלוח לנו את המסמכים הנדרשים לתרגום ואת השפה אליה תרצו שנתרגם מאותו רגע והלאה אנו נדאג להכל במידה ואתם צריכים אישור נוטריון או חתימת אפוסטיל גם את זה נוכל לספק לכם מול עו”ד שעובד עם חברתנו.